publikacji dostępnych do zakupu w Komisji Wydawniczej SKPB (np. Kronika, Magury, Połoniny, itp.), Towarzystwie Karpackim (np. Płaje), Ruthenusie, PTTK "Kraj" (np. Cmentarz Wojenne Romana Frodymy) i innych materiałów, które autorzy kiedyś wydali w SKPB a teraz wznawiają lub zamierzają wznowić;
materiałów, których autorzy o to poproszą o usunięcie z biblioteczki cyfrowej.
c) Uwagi dla osób tworzących nowe materiały:
aby dodać materiał do biblioteczki SKPB należy wpierw książeczkę zeskanować;
należy skanować w rozdzielczości: 300 dpi, w kolorze, pełne strony razem z okładkami i wszelkimi stopkami drukarskimi mówiącymi o nakładzie, itp. (można pominąć skanowanie stron białych);
obrazki po zeskanowaniu należy zapisać w formacie JPEG przy wykorzystaniu średniego stopnia kompresji (taki plik zajmuje ok. 0,5-1,5MB i nadaje się do dalszej obróbki);
pliki należy wysłać na FTP (namiary można uzyskać od koordynatora biblioteczki);
obrazki JPEG następnie będą obrabiane przez program OCR aby utworzyć plik tekstowy DOC/ODT;
plik tekstowy DOC/ODT następnie będzie poprawiany aby usunąć błędy i prawidłowo umieścić obrazki.
d) Zasady edycji:
stosujemy pojedyncze spacje;
jeśli w materiałach źródłowych znajdowały się literówki to należy je poprawić;
wszelkie myślniki z przeniesienia słów należy usunąć a wyrazy mają być całe;
wyrazy pisane tekstem r o z s t r z e l o n y m, podkreślonym lub KAPITALIKAMI należy zamienić na tekst pogrubiony;
angielskie "górne cudzysłowy" należy zamienić na ,,polskie'';
należy poprawiać błędy interpunkcyjne gdzie brakuje kropki (.) czy przecinka (,) itp.;
należy usunąć wszelkie spacje przed kropką. przecinkiem, dwukropkiem: i (przy nawiasach);
należy odpowiednio stosować długie myślniki ? a także krótkie (np. 3-osobowy) i nie należy zapominać o usunięciu spacji przy krótkich;
w przypadku krótkich myślników przy łączeniach liczb stosujemy nie-łamanego myślnika - (Ctrl+Shift+myślnik) - nie pojawi się złe łamanie np. 3- osobowy
/maszynowe nawiasy/ należy zamienić na (normalne nawiasy);
aby zachować informację o podziale na strony należy w miejscu gdzie się zaczyna nowa strona podać jej numer w postaci numeru w klamrach np. {5} - nie łączymy tego elementu ze słowami razem, tylko oddzielamy go spacją; w przypadku wyrazu przeniesionego na następną stronę, numer strony umieszczamy po wyrazie;
w przypadku błędów rzeczowych należy dodać odpowiedni przypis - dodając "(przyp. 2009)";
w przypadku korekty długopisem lub ołówkiem na skanach należy zmiany dodać w przypisach;
należy usunąć wszystkie niepotrzebne śmieci pochodzące z programu OCR;
wszystkie obrazki, stopki, przypisy i teksty z oryginału muszą być zachowane;
e) układ formatowania:
format tekstu: A5;
strony są numerowane od str. 2 na górze według wzorca - <nr strony> -
marginesy 1,5 cm ze wszystkich stron;
czcionka: Times New Roman, 12pt;
nowy akapit rozpoczyna się odstępem 0,21mm ale nie ma wcięcia z lewej;
czcionka do tytułu: Times New Roman 14pt, pogrubiona;
najlepiej jest po załadowaniu pliku wyciąć wszystkie zmiany stylów za pomocą Ctrl-M (w Open Office) a następnie ustawić style prawidłowo według wzorca i potem je stosować do całego dokumentu;
druga strona zawiera informacje o wersji dokumentu, dacie ostatniej zmiany i użyciu {nawiasów klamrowych} w tekście;
dokument 003_SKPB_1957_1967_ver5.odt jest dokumentem modelowym.
unikamy sierot: nie zostawiamy jednoliterowych słów na końcu linii - takie słowo trzeba związać nie łamaną spacją (Ctrl+Shift+Spacja) z następnym słowem
f) umieszczanie obrazków:
obrazki wstawione do tekstu muszą pochodzić ze skanów o rozdzielczości 300 dpi, przed wstawieniem ich do tekstu nie należy zmniejszać ich rozdzielczości;
wszystkie obrazki umieszczone w wersji cyfrowej muszą zostać odpowiednio obrobione aby usunąć szare tło papieru pochodzące ze skanowania (przykład poniżej);
jeżeli obrazki są pomazane dodatkowo długopisem lub ołówkiem, należy te zmiany skorygować w programie graficznym;
Przykład korekcji obrazków za pomocą programu IrfanView:
g) pytania i odpowiedzi
Jak robimy z odsyłaczami do strony "x" w oryginalnych dokumentach? Nie ma potrzeby zmieniać nic w oryginalnych odnośnikach wewnętrznych. Oryginalne numery stron podawane w nawiasach klamrowych rozwiązują cały problem, bo jeśli w tekście pojawia się np. uwaga "patrz str. 22", to czytelnik szuka sobie fragmentu tekstu w dokumencie docelowym pomiędzy frazami {22} i {23}. W ten sposób nie powstaną żadne błędy, których w przypadku aktualizacji odnośników nie dałoby się uniknąć. Np. przy zmianie czcionki w dok. elektronicznym lub zmianie rozmiaru papieru fragmenty tekstu mogą przejść na inne strony i zaktualizowane odnośniki staną się bezużyteczne. Zgoda, łatwiej jest znaleźć oznaczony klamerkami początek strony oryg. w dokumencie elektronicznym niż na wydruku, więc może całe znaki początku oryg. strony wyróżniać pogrubieniem dla łatwiejszego ich odnalezienia na papierze? Jeśli początek strony wypada w połowie wyrazu, klamerki z numerem strony umieszczamy po tym wyrazie.
Z tymi błędami rzeczowymi to sie zgadzam, ze jak coś jest ewidentnie błędne albo skorygowane w postaci dopisku, to należy to dodać jako przypis; tylko masz dwa punkty d10 i d11 - rozumiem, ze zarówno w przypadku korygujących dopisków jak i błędów przez nas stwierdzonych powinniśmy dodać przypis (jak go oznaczamy?)
Należy wyraźnie zaznaczyć, że przypis nie pochodzi od autora tekstu oryginalnego.